Soluciones eficaces de idiomas

Expanding your words

Lingualink International te impulsa a través de soluciones lingüísticas personalizadas, que te permitirán generar nuevos ingresos superando las barreras lingüísticas.

Ponemos a tu disposición un grupo de expertos y nuevas tecnologías, para ayudarte a establecer relaciones y alcanzar resultados que impacten tus objetivos.

Oficina principal

Caracas, Venezuela

Email

info@lingualinksc.com

Sucursales

Miami, USA

Nosotros

Lingualink International es una sociedad civil dedicada a servicios de traducción e interpretación. Contamos con un grupo de traductores profesionales e intérpretes públicos de experiencia internacional en distintos idiomas e industrias.

Te ofrecemos un trato personalizado, adaptándonos a tus necesidades y tiempos de entrega. Gracias a la experiencia de nuestro capital humano, estamos en capacidad de atender los más altos niveles de exigencia. Nuestra visión, misión y objetivos permiten identificarnos, como un aliado estratégico en soluciones lingüísticas.

Misión

Ser un aliado en servicios de traducción e interpretación para todo el que necesite de nuestros productos. Facilitar los procesos de traducción e interpretación logrando entregas con un alto valor agregado, en el menor tiempo y que excedan las expectativas. Apoyar a la internacionalización de emprendimientos particulares o corporativos.

Visión

Representar, liderar y ofrecer soluciones lingüistas en la industria de traducción e interpretación.

Objetivos

Establecer relaciones a largo plazo con nuestros clientes. Esto lo logramos aplicando soluciones, rápidas y confiables que se adapten a las más altas exigencias.

Crear confianza en nuestros productos gracias al uso de tecnología, infraestructura, capital humano y diversos recursos en la industria.

Ser líderes en creación de servicios lingüísticos a nivel internacional y sus servicios agregados.

Nuestra sede principal

No es coincidencia que la sede de Lingualink International esté en Caracas Venezuela. En este país se encuentra una mezcla de culturas e idiomas que nos permite satisfacer la demanda de nuestros clientes. La variedad de idiomas en Venezuela no solo se extiende al español que es el idioma oficial. Debido al crecimiento de la industria petroquímica en el siglo pasado esta nación recibió inmigración de América del Norte, Europa, África. Actualmente el prevalece la inmigración de Medio Oriente y Asia. Por lo tanto, existe un número considerable de personas que viven en Venezuela cuyo idioma materno no es el español. Tenemos la ventaja que contar con varias de ellos dentro de nuestro equipo.

Nuestros servicios

Traducciones certificadas

Traducciones técnicas

Transcripción

Interpretación simultánea

Interpretación consecutiva

TRADUCCIONES CERTIFICADAS

para tramites públicos y privados

Son todas aquellas traducciones necesarias para realizar trámites oficiales en organismos de carácter público o privado. Este tipo de traducciones requieren la firma y sello de un intérprete público quien es habilitado por el Estado para llevar a cabo este tipo de traducciones.

No todo traductor es intérprete público. Los aspirantes a obtener dicha acreditación deben someterse a un riguroso examen oral y escrito por el ente nacional que regula esta práctica. Las traducciones emanadas por el intérprete publico tienen validez legar en el país donde será usada la traducción y en el país donde fue emitido el documento original.

Nuestro equipo de intérpretes públicos ha manejado una variedad de documentos tales como: sentencias penales, títulos universitarios y bachillerato, poderes, actas constitutivas y documentos relacionados a solicitudes de visas en el extranjero. Algunos de nuestros clientes en esta área son reconocidas firmas de abogados, firmas auditoras, empresas, trasnacionales y estudiantes a ingresar en universidades en el extranjero.

En todo momento guardamos estricta confidencialidad. Por esta razón, cuando sea solicita,firmamos acuerdos de no divulgación (non disclosure agreement) para asegurar tu privacidad.

TRADUCCIONES TÉCNICAS

lo que tu idea necesita para llegar más lejos

Se trata de traducciones que generalmente manejan una terminología y un lenguaje que corresponde a un área específica. Este tipo de traducciones suele usarse para un público específico y cumple funciones prácticas para el cliente que la solicita.  Algunos temas para en los cuales se solicitan traducciones técnicas son: ciencia, arte, mercadeo, educación, finanzas, ingeniería y transporte.se pueden ser textos jurídicos, académicos, científicos, financieros y técnicos.

Nuestro equipo de traductores técnicos está formado por: ingenieros, abogados, arquitectos, filósofos, sociólogos economistas, licenciado en idiomas modernos, docentes, internacionalistas, médicos y biólogos entre otros.  Este equipo de traductores posee reconocimiento en su área de experticia, a su vez cada uno realiza una prueba de idioma que evidencia sus conocimientos lingüísticos en el área, reciben cursos de actualización, permitiéndoles estar al día en las tendencias de traducción e interpretación.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

permitirá que todos puedan entenderte 

Cuando el intérprete traduce las palabras del orador a otro idioma mientras éste aún se encuentra hablando, se le conoce como interpretación simultánea. Cuando se hace una interpretación, generalmente se ubica al intérprete en una cabina insonorizada utilizando audífonos para escuchar al orador. Al mismo tiempo, se interpretan sus palabras hablando por un micrófono. Los participantes, llamados receptores, que deseen escuchar la interpretación, puede hacerlo mediante auriculares. La interpretación simultánea es común en ponencias conferencias y audiencias. En nuestro equipo, contamos con años de experiencia en este tipo de interpretación. Adicionalmente hemos colaborado tanto como facilitadores de idioma como en la instalación de cabinas insonoras, auriculares y micrófonos, para realizar la actividad.

Algunas áreas en las cuales nuestro personal ha servido como intérprete simultaneo son: industria petroquímica, transporte aéreo, visitas diplomáticas y de alta gerencia en trasnacionales.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

cuando tengas una reunión en una fábrica o una reunión de alto nivel

Es la técnica en que el intérprete comienza hablar después de que el orador de la lengua de partida haya terminado su discurso. El discurso del orador se divide en partes en las cuales el intérprete permanece cerca del orador. Cuando esté terminada de hablar se retransmite el mensaje en la lengua que el oyente (receptor) solicite. La interpretación consecutiva es común en declaraciones públicas, auditorías, visitas diplomáticas y de alta gerencia en empresas. Las interpretaciones consecutivas pueden ser por vía telefónica, in situ, videoconferencia o cualquier medio previamente acordado con el cliente.

Permítanos amenizar sus visitas comerciales, reuniones y acuerdos multinacionales, y así cumplir nuestra misión; apoyar la internacionalización de nuestros clientes.

TRANSCRIPCIÓN

ideal para registrar entrevistas y ponencias

Consiste en convertir un contenido audio en escrito. Es común realizar transcripciones de conferencias, juicios, clases magistrales y declaraciones. Nos adaptamos a las solicitudes y códigos de transcripción del cliente y manejamos varias variables de códigos en este ámbito. Una transcripción es un documento ideal a tener. Se puede usar para conferencias que desean ser revisadas con regularidad, declaraciones de altos directivos de empresas, declaraciones judiciales, sentencias, personas sordo mudas, y para un sinfín de utilidades. Contamos con programas de análisis de voz y conversión de audio para cumplir hacer sus transcripciones y exceder sus expectativas

«Si hablas a un hombre en un idioma que comprenda, eso llega a su cabeza. Si hablas con él en su idioma, eso llega a su corazón»

—Nelson Mandela

CorpLink

¿De qué se trata?

CorpLink esta formado por un conjunto de productos, que surgen de la necesidad de propulsar ideas fuera del mercado venezolano. Podemos explicarte esto durante horas, pero preferimos resumírtelo en 3 palabras: asertividad, eficacia y enfoque. Por esta razón, dentro de CorpLink encontrarás un grupo de actividades diseñadas a tu medida, las cuales buscan posicionarte en mercados internacionales. 

Asesoría en lanzamiento internacional de productos

Servicios de diseño DTP

Corporaciones OffShore

Corporaciones en Estados Unidos

CORPORACIONES OFFSHORE

el instrumento ideal para la protección de activos

En Lingualink somos más que servicios de traducción e interpretación. Uno de nuestros objetivos es apoyar a la proyección internacional de nuestros clientes, por esta razón hemos incorporado el servicio de creación de corporaciones Offshore. Se le conoce como Corporación Offshore a aquellas empresas que están registradas en un país en el que no realizan ninguna actividad económica.

Las Corporaciones o Empresas Offshore normalmente están registradas en países llamados paraísos fiscales, logrando de esta manera beneficiarse de ventajas fiscales que éstos ofrecen. Tener una empresa en un paraíso fiscal permite ventajas tales como: protección de activos, confidencialidad, privacidad, ventajas fiscales y facilidad para internacionalizar un emprendimiento.

CORPORACIONES EN ESTADOS UNIDOS

Ingresa al mercado más grande e influyente del mundo

Existe una atracción latente hacia el mercado de los Estados Unidos. Está claro que entrar en un mercado de más de 325 millones de habitantes resulta interesante para cualquier emprendedor. A pesar de ser un proceso rápido y sencillo, cada Estado posee una legislación diferente por lo que es recomendable asesorarse con expertos en el tipo de corporación que se quiere constituir, la actividad, ubicación y mercado. Queremos ayudarle a constituir tu empresa en Estados Unidos de manera eficaz y cómoda para usted. Queremos que logre tu ingreso en este mercado de la manera correcto, con seguridad y sin sorpresas.

SERVICIOS DE DISEÑO DTP

basados en la adaptación de texto e imágenes en varios formatos

Imagina que necesitas entregar un manual de procedimientos, un catálogo de productos o una campaña publicitaria en 4 idiomas y solo cuentas con 7 días para hacerlo. Aún si cuentas con los textos traducidos, necesitarás los texto, imágenes, gráficos, tablas y diagramas, para garantizar que el documento final luzca tal como el documento original.

Esto se conoce como DTP (Desktop Publishing, por sus siglas en inglés). El DTP se realiza por un diseñador gráfico con experiencia comprobada en herramientas de diseño tales como PhotoShop, Illustrator, Indesing y Corel. Empresas como Apple, United Airlines y organizaciones sin fines de lucro utilizan servicios de DTP para informar de sus actividades alrededor del mundo.

ASESORÍA EN LANZAMIENTO INTERNACIONAL DE PRODUCTOS

te acompañaremos como un aliado multicultural, sabemos la oportunidad y el riesgo de entrar en nuevo mercado

¿Quién no se siente atraído por que su proyecto incursione en mercados internacionales? Esto no es sencillo para todos ya que requiere de la capacidad de visualizar el entorno global. En este escenario se miden tendencias, cultura, idiosincrasia, modismos y estilos de vida. ¿Es mejor hacer negocios online que tener una tienda física? ¿Cuál es la mejor manera de hacer llegar mi producto al cliente final? Si tu intensión es exportar e incursionar en el mercado internacional, Te ofrecemos servicios en los siguientes de adaptación de textos (localización), según los modismos del mercado destino, asesoramiento para abrir cuentas bancarías, diseño de material POP digital, registro en cámaras de comercio relevantes al producto y mercado destino.

Si tienes alguna duda sobre este servicio

puedes agendar una llamada con nosotros
Agendar llamadaPedir una cotización personalizada

F.A.Q.

Preguntas Frecuentes

En esta sección encontrarás las preguntas más frecuentes al momento de solicitar nuestros servicios. Nos encanta escucharte, si tiene una consulta que no aparezca en esta sección, puedes comunicarse con nosotros las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

¿Cómo puedo solicitar un presupuesto?

Para solicitar un presupuesto, debes enviar el documento a traducir a nuestro correo, junto con tus datos e información de contacto. El documento será  evaluado por uno de nuestros lingüistas quien se comunicará contigo. También puedes enviarnos tu solicitud a través de formulario de “solicitud de presupuesto”.

Mi documento tiene instrucciones específicas ¿De qué manera puedo informarles de esto?

Comunica todas las especificaciones y detalles por correo o en el formulario de “solicitud de presupuesto”. Algunas instrucciones específicas pueden abarcar desde palabras que no deseas traducir, frases que se deben traducir de manera específica y público a quien va dirigido el documento.

¿Existe descuento por volumen?

Si, dependiendo del volumen del documento, es posible otorgar un descuento. También ofrecemos tarifas especiales para clientes frecuentes.

¿Cómo funcionan los servicios de interpretación?

Los servicios de interpretación se convocan con antelación. La interpretación puede ser en sitio, vía telefónica, Skype o cualquier otro medio del cual disponga el cliente.

¿Es posible que el intérprete se desplace?

Si, nuestros interpretes están en capacidad para desplazarse previo acuerdo entre Lingualink International y el cliente. Para interpretaciones simultáneas en conferencias debe precisarnos si requiere auriculares y cabinas insonorizadas.

¿Realizan traducciones e interpretaciones para el mismo día?

Realizamos traducciones para el mismo día, estos servicios tienen un recargo por ser expeditos. No realizamos servicios de interpretación para el mismo día debido a que este actividad debe tiene una logística previa.

¿Pueden enviar la traducción en Excel?

Si, las condiciones de entrega se coordinan previamente con el cliente antes de iniciar la traducción. También podemos traducir en distintos formatos como: Photoshop, HTML, y otros formatos no comunes. Esto lo logramos debido a que contamos con tecnología de punta dentro de nuestra empresa.

Contraté los servicios de intérprete por 2 horas, pero los necesitaré por 3 horas ¿Cómo puedo extender el tiempo?

Este tipo de situaciones es común. En el caso que requiera un intérprete por más tiempo del acordado se cobrará el tiempo adicional en que se utilizó este servicio.

¿Qué mecanismos de pago aceptan?

Debido a que somos una empresa con actividades en distintos países, tenemos distintos mecanismos de pagos nacionales e internacionales. También aceptamos PayPal, tarjetas de crédito y débito internacional. Bajo ninguna circunstancia aceptamos efectivo o cheques.

¿Cuál es la mejor manera de contactarlos en horario fuera de oficina?

En este caso la mejor manera de contactarnos es por el sistema de chat. En la página www.lingualinksc.com encontrarás en la parte inferior derecha la ventana del chat supervisado por el lingüista de guardia. En caso que no recibas respuesta puedes escribir la consulta ahí y en menos de 24 horas te contestaremos.

Historias de éxito

«Estoy satisfecho con las traducciones realizadas por Lingualink. También nos orientaron en la descripción de nuestros paquetes turísticos en inglés, y así llegar nuestra audiencia meta.»

Juan Carlos De La Cruz,  Splash Park Aruba

«Nuestros productos son muy técnicos, cuando conocí a Lingualink sabía que estábamos en buenas manos y así fue.»

Diego Lafee,  Grupo Tapirama

«Queríamos entrar en mercados fuera de nuestras fronteras, el idioma no podía ser una barrera para nosotros. Por eso usamos Lingualink International.»

Nicola Carigenla, CBL Americas

«En nuestra empresa tenemos alta rotación de documentos y tiempos de entrega ajustados. Un material que no se entregue a tiempo puede afectar nuestro margen de utilidad. Lingualink lo entendió perfectamente y son nuestro aliado estratégico en servicios de traducción. «

Joleidys Ramos, Lavugráfica

«Gracias a la atención personalizada del equipo de Lingualink, pude consignar mis documentos a tiempo.  «

Leslie González, Oncofood

«Ellos entienden lo que necesitamos y como necesitamos.»

Vanessa D’Angelo, Excelcare Products

«Estoy muy satisfecha, sus entregas son de alta calidad y a tiempo.»

Nathalye Zoghbi, Zodiakids

LOCALIDADES

¿Necesitas una cotización?

Solicitar una cotización es sencillo. solo rellena el formulario y oprime enviar. En menos de 24 horas te contactaremos con una solución hecha a tu medida.

* indicates required

Acuerdos de no divulgación – La confidencialidad de un traductor

El manejo de la información de terceros es una gran responsabilidad. Cuando trabajas con la información de otra persona te conviertes en parte de su equipo. Como resultado, uno puede encontrar información sensible que puede poner en peligro a una actividad o a una...

Cuando me miras a los ojos y me entiendes

Hay un dicho que dice "una imagen vale más que mil palabras", si colocas esa frase en el contexto de los idiomas puede significar más de una cosa. Por ejemplo, en una reunión con tu jefe, si entras en su oficina y ves a más de 5 personas adentro, probablemente puedas...

Conoce algunas palabras que trascienden su lugar de origen

Existen palabras de un idioma que trascienden su lugar de origen. Estas palabras se exportan de alguna manera y logran penetrar distintas culturas y otros idiomas. Hasta la fecha la palabra que más se ha expandido en el mundo es O.K., la cual se dice que proviene de...

¿Cuál ha sido la traducción más retadora que hemos hecho?

Te damos la bienvenida a nuestro primer artículo ¡Gracias por hacer click! Nos da gusto que estés por aquí, este blog tiene un sinfín de objetivos y está hecho para ti. Si, tu que nos estás leyendo, obviamente estará relacionado con actividades de la empresa, pero con...

¡Hola mundo!

Bienvenido a WordPress. Esta es tu primera entrada. Edítala o bórrala, ¡y comienza a escribir!

¿Dudas?

Contáctanos

Oficina principal: Impact Hub Caracas, Torre Parque Ávila, Av. Francisco de Miranda Caracas, Venezuela, C.P. 1060 .    Teléfono: +58 4166052170

Oficina corresponsal: 11819 SW 102ND ST MIAMI, FL 33186-2737 .  teléfono: +1 305 8946560