Entre las modalidades de interpretación de conferencia, la interpretación simultánea es la más común. Esto puede ser por su inmediatez, la posibilidad en no repetir el discurso, y que se puede hacer en varios idiomas a la vez. Esta técnica consiste en trasladar el discurso del orador al idioma del oyente, en el preciso momento en el cual el intérprete simultáneo lo escucha.
Durante los congresos, reuniones, ruedas de prensa o eventos virtuales multilingües, se busca establecer una comunicación directa entre los interlocutores que no dominan todas las lenguas. Para superar esta barrera se puede instalar equipos, que consisten en una cabina insonorizada y audífonos receptores para el público asistente. Asimismo, aparte del sistema acústico, hacen falta profesionales con dominio en el tema a tratar durante la conferencia.